Не пропусти
Главная 20 Тайный мир 20 Ханукальные песни, чтобы отпраздновать праздник

Ханукальные песни, чтобы отпраздновать праздник

Ханука — это праздничный еврейский праздник, который длится восемь дней и ночей. Праздник этот праздник ознаменовывает повторное посвящение Святого Храма в Иерусалиме после победы евреев над сирийскими греками в 165 году до нашей эры.

Помимо того, что едят ханукальную еду и дарят подарки, многим евреям нравится отмечать этот праздник, когда они поют песни вместе. Ниже представлены восемь популярных ханукальных песен для пения с друзьями и любимыми в этом году.

Многие включают аудио ссылки, чтобы вы могли услышать примеры песен.

«Ханука, о Ханнукка» (также известная как «Ханукх») — это английская версия традиционной идишской песни, известной как «Ой Ханука». Авторство слов давно утрачено, но разные классические композиторы использовали основную мелодию, в том числе Хирш Копи и Джозеф Ахронт. Лирика — это веселые фразы, предназначенные для детей, играющих:

Ханука, о Ханука, зажги менору
Давайте устроим вечеринку, мы все будем танцевать хору
Соберитесь за столом, мы дадим вам удовольствие
Дрейдс, чтобы поиграть и латкес, чтобы поесть.
И пока мы играем, свечи горят
По одному на каждую ночь они пролили сладкое
Свет, чтобы напомнить нам о днях назад
По одному на каждую ночь они пролили сладкое
Свет, чтобы напомнить нам о днях давным-давно.

Эта традиционная ханукальная песня, как полагают, была написана во время крестовых походов 13-го века Мордехаем. Гимн является поэтическим пересказом еврейского освобождения от четырех древних врагов, фараона, Навуходоносора, Амана и Антиоха:

Ма-оз Цур Ышу-а-ти
Ле-ча На-э Л-шей-бэй-ач
Ти-кон Бейт Тифи-ла-ти
Вишам То-да-Нза-бей-ач
L’eit Ta-Chin Mat-bei-ach
Ми-царь Ха-ми-га-бей-ач
Az Eg-mor B’hir Miz-mor
Ча-ню-кат Ха-миз-бей-ач
Az Eg-mor B’hir Miz-mor
Ча-ню-кат Ха-миз-бей-ач
Перевод:
Рок веков, пусть наша песня
Хвалите Свою спасительную силу;
Вы среди яростных врагов,
Были наши укрытия башни.
Разъяренные они напали на нас,
Но Твоя рука помогла нам,
И твое слово,
Сломал свой меч,
Когда наши собственные силы подвели нас.

Другая традиционная ханукальная песня, основанная на старой еврейской песне, лирика для английской версии была написана Самуалом С. Гроссманом с музыкой, написанной Самуалом Э. Голдфарбом. В тексте рассказывается о детской игрушке — дрильде — четырехстороннем волчок:

У меня есть маленький дрейдел
Я сделал это из глины
И когда это будет сухо и готово
Тогда дрейд буду играть!
Припев: О дрейдел, дрейдел, дрейдел
Я сделал это из глины
И когда это будет сухо и готово
Тогда дрейд буду играть!
У него прекрасное тело
С такими короткими и тонкими ногами
И когда мой дрейдел устал
Он падает, а потом я выигрываю!
(Хор)
Мой дрейдел всегда игрив
Любит танцевать и крутиться
Счастливая игра в дрейдл
Давай играть сейчас, давайте начнем!
(Хор)

Эта традиционная ханукальная песня с еврейской лирикой иногда известна как «другая песня дрейдла». На самом деле он более популярен в Израиле, чем «У меня есть маленький дрейдел». Текст песни — это праздник еврейского народа:

Сививон, сов, сов, сов
Ханука, Ху Чаг Тов
Ханука, Ху Чаг Тов
Сививон, сов, сов, сов!
Чаг симха ху ла-ам
Нес гадол хая шам
Нес гадол хая шам
Чаг симха ху ла-ам.
(Перевод): дрейдел, спин, спин, спин.
Ханука — отличный праздник.
Это праздник для нашей нации.
Там произошло великое чудо.

Это современная детская песня, написанная Дебби Фридман, современным народным композитором, известным переводом традиционных еврейских текстов и настройкой их на музыку таким образом, чтобы сделать их доступными для современной аудитории. Текст этой песни был предназначен для молодежной аудитории, примерно до 13 лет:

Я так запутался, что не могу сказать тебе
Я сижу в этом блендере, становящемся коричневым
Я подружился с луком и мукой
А повар разведывает нефть в городе.
Я сижу здесь и думаю, что из меня выйдет
Я не могу есть, смотря как я
Мне нужен кто-то, чтобы взять меня и приготовить
Или я действительно окажусь в королевском рагу.
Припев: Я латке, я латке
И я жду, когда придет Ханука.
(Повторение)
Каждый праздник имеет такие особенные продукты
Я бы тоже хотел иметь такое же внимание
Я не хочу проводить жизнь в этом блендере
Хотите знать, что я должен делать.
Маца и харосет для Песаха
Нарезанная печень и хала для Шаббата
Блинчики на Шавуот вкусные
И рыба гефилте без праздника.
(Хор)
Важно, чтобы у меня было понимание
Что я должен делать
Вы видите, что есть много бездомных
Без домов, без одежды и очень мало еды.
Важно, чтобы мы все помнили
Что в то время как у нас есть большинство вещей, которые нам нужны
Надо помнить тех, у кого так мало
Мы должны помочь им, мы должны быть теми, кто накормит.

Буквально переводится как «У меня есть свеча», это простая песня на иврите для Хануки, очень популярная в Израиле. Слова Л. Кипниса и музыка Д. Самборского. Лирика является простым выражением духовного озарения, представленного Ханнукой:

Нер ли, нер ли
Нер ли дэйк
БаЧануках Нери Адлик.
БаЧануках Нери Яир
БаЧануках Ширим Ашир. (2x)
Перевод: у меня есть свеча, такая свеча
На Хануке моя свеча горит ярко.
На Хануке его свет долго горит
На Хануке я пою эту песню. (2x)

Эта популярная иудейско-испанская (ладинская) песня Ханука переводится с английского как «Восемь маленьких свечек». "Ocho Kandelikas" было написано еврейско-американским композитором Флори Ягодайн в 1983 году. В тексте песни рассказывается о ребенке, радостно зажигающем свечи меноры:

Ханука Линда Ста Аки
Очо канделас пара ми,
Ханука Линда Ста Аки,
Очо канделас пара ми.
Припев: Уна канделика
Dos kandelikas
Tres Kandelikas
Kuatro kandelikas
Синтю кандикас
сейш канделикас
сиет канделикас
Очо канделас пара ми.
Muchas Fiesta Vo Fazer, Con alegrias I Plazer.
Muchas Fiesta Vo Fazer, Con alegrias I Plazer.
(Хор)
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
(Хор)
Перевод: Прекрасная Ханука здесь,
восемь свечей для меня. (2x)
Припев: одна свеча,
две свечи,
три свечи,
четыре свечи,
пять свечей,
шесть свечей,
семь свечей
. восемь свечей для меня.
Будет проведено много вечеринок,
с радостью и с удовольствием.
(Хор)
Будем есть пастеликос (сефардский деликатес) с
миндаль и мед.
(Хор)

В этой очень простой для детей песне Линда Браун установила мелодию "Twinkle, Twinkle, Little Star", чтобы обозначить свечи на меноре:

Сверкай сверкай,
Свеча яркая,
Сжигание на этом
Особая ночь.
Добавить еще один,
Высокий и прямой,
Каждую ночь до
Их восемь.
Сверкай сверкай,
Свечи восемь,
Ханука мы
Празднуйте.

О admin

x

Check Also

История поклонения солнцу в разных культурах

В Лите, в день летнего солнцестояния, солнце находится на самой высокой точке неба. Многие древние культуры отмечали эту дату как ...

История американской религии: сроки от 1600 до 2017

Когда в Америку прибыли первые католики? Когда впервые возник пятидесятничество? Когда церковь Джерри Фалвелла была окончательно разделена? Когда телевангелист Орал ...

История индуистских храмов сквозь века

Остатки самого раннего храмового сооружения были обнаружены французским археологом в Сурх-Котале, месте в Афганистане, в 1951 году. Он был посвящен ...

Самария в Библии была мишенью древнего расизма

Расположенный между Галилеей на севере и Иудеей на юге, регион Самарии занимал видное место в истории Израиля, но на протяжении ...